Omitir los comandos de cinta
Saltar al contenido principal
Inicio de sesión

Matrimonios 婚姻登録

​​​Cabe señalar que solo se podrán registrar los matrimonios celebrados en las siguientes prefecturas bajo la jurisdicción de este Consulado General: Hokkaido, Aomori, Akita, Fukushima, Iwate, Miyagi, Yamagata, Chiba, Gunma, Ibaraki, Kanagawa, Saitama, Tochigi, Tokio, Nagano, Niigata, Shizuoka y Yamanashi.

Requisitos (Por favor, traer al Consulado)
1. Constancia de Matrimonio japonesa Apostillado por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
Son válidas cualquiera de las siguientes:
a. 婚姻届記載事項証明書 (Kon-in Todoke Kisai-jiko Shomei-Sho)
b. 婚姻届受理証明書  (Kon-in Todoke Jyuri Shomei-Sho)
2. Traducción al español tipeada.
3. DNI y Pasaporte de los contrayentes. En caso de que uno de los contrayentes es de nacionalidad extranjera, deberá presentar su Pasaporte o Zairyu Card vigente.
4. Copia simple de Partida de Nacimiento (sólo para peruanos). 
5. Reservar cita de atención haciendo click AQUÍ. (Si desea solicitar el trámite actualización de estado civil en su DNI el mismo día, por favor reservar una CITA​ para el trámite)

Legalización de Partidas Japonesas: Deberá legalizarlo en el Ministerio de Relaciones Exteriores del JapónGaimusho”, es gratuita y se puede hacer por correo enviando:
· Letter Pack (para devolución)
· Copia de zairyu card de ambas caras
· Constancia de Matrimonio japones original (menos de 3 meses)
Dirección:
100-8919 Tokyo To, Chiyoda Ku, Kasumigaseki 2-2-1
Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón “Gaimusho
Consular Service Division, Certification Section
Tel. 03-3580-3311 Anexo 2308 o 2855

婚姻登録
在東京ペルー総領事館の管轄内(北海道、青森、秋田、福島、岩手、宮城、山形、千葉、群馬、茨城、神奈川、埼玉、栃木、東京、長野、新潟、静岡、山梨)で行われた婚姻のみ登録ができます。

必要書類(以下の書類を領事館へお持ちください)
1.日本の役所で発行される以下のどちらかの書類(外務省でアポスティーユ認証されたもの)
    • 婚姻届記載事項証明書
    • 婚姻届受理証明書
2.上記書類のスペイン語訳(手書き不可)
3. 2人のDNIとパスポート(どちらかが外国人の場合は有効期限内のパスポートまたは在留カード)
4. 出生証明書のコピー(ペルー人の場合)
5. 予約 (DNIを既婚に書き変える手続きが別途必要なためDNIの予約も必要です。)

アポスティーユ認証について:外務省に証明書のアポスティーユ認証を申請してください。
費用はかかりません。申請の際に以下の書類を一緒に郵送してください。
  • アポスティーユ申請書(https://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/page22_000550.html)
  • レターパック1枚(返信用)
  • 在留カードのコピー(両面)
  • 認証したい必要書類1にあるどちらかの書類(3か月以内に発行されたもの)
郵送先:
100-8919 東京都千代田区霞が関 2-2-1
外務省 領事局領事サービスセンター 証明班
Tel. 03-3580-3311 内線 2308 または 2855
​​
​​


Central Telefónica:
03-5793-4444 (central telefónica de L-V de 9am a 1pm y de 2:15pm a 5pm), Line: ConsuladoPerutokio (solo para mensajes de texto de L-V 11am-4pm), WhatsApp: 080-1127-3992 (solo para mensajes de texto de L-V 11am-4pm, para llamadas a la central telefónica)
Emergencias:
090-2259-4475 スペイン語・英語のみで緊急時に対応可 。ペルー国民の生命や人間としての尊厳といった基本的権利を危険にさらす事態に対応。Operativa las 24/7, incluidos fines de semana y feriados, para la atención de situaciones que pongan en riesgo derechos como la vida, integridad o libertad de ciudadanos peruanos.
Fax:
03-5793-4446
Correo Electrónico:
informacion@conpertokio.org
Horario de Atención:
Lunes a Viernes de 09:00 a 13:00 horas y de 14:15 a 15:30 horas. La atención de trámites es con cita previa.