Cabe señalar que solo se podrán registrar los matrimonios celebrados en las siguientes prefecturas bajo la jurisdicción de este Consulado General: Hokkaido, Aomori, Akita, Fukushima, Iwate, Miyagi, Yamagata, Chiba, Gunma, Ibaraki, Kanagawa, Saitama, Tochigi, Tokio, Nagano, Niigata, Shizuoka y Yamanashi.
Requisitos (Por favor, traer al
Consulado)
1. Constancia de Matrimonio japonesa Apostillado por
el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
Son válidas cualquiera de las
siguientes:
a. 婚姻届記載事項証明書 (Kon-in Todoke Kisai-jiko Shomei-Sho)
b. 婚姻届受理証明書 (Kon-in Todoke Jyuri Shomei-Sho)
2. Traducción al español tipeada.
3. DNI y Pasaporte de los
contrayentes. En caso de que uno de los contrayentes es de
nacionalidad extranjera, deberá presentar su Pasaporte o Zairyu Card vigente.
4. Copia simple de Partida de Nacimiento (sólo para peruanos).
5. Reservar cita de atención haciendo click AQUÍ. (Si desea solicitar el trámite actualización de estado civil en su DNI el mismo día,
por favor reservar una CITA para el trámite)
Legalización de Partidas
Japonesas: Deberá
legalizarlo en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón
“Gaimusho”, es gratuita y se puede hacer por correo enviando:
· Letter Pack (para devolución)
· Copia de zairyu card de ambas caras
· Constancia de Matrimonio japones original (menos de 3 meses)
Dirección:
100-8919 Tokyo To, Chiyoda Ku, Kasumigaseki
2-2-1
Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón “Gaimusho”
Consular Service Division, Certification Section
Tel. 03-3580-3311 Anexo 2308 o 2855
婚姻登録
在東京ペルー総領事館の管轄内(北海道、青森、秋田、福島、岩手、宮城、山形、千葉、群馬、茨城、神奈川、埼玉、栃木、東京、長野、新潟、静岡、山梨)で行われた婚姻のみ登録ができます。
必要書類(以下の書類を領事館へお持ちください)
1.日本の役所で発行される以下のどちらかの書類(外務省でアポスティーユ認証されたもの)
3. 2人のDNIとパスポート(どちらかが外国人の場合は有効期限内のパスポートまたは在留カード)
5. 予約 (DNIを既婚に書き変える手続きが別途必要なためDNIの予約も必要です。)
アポスティーユ認証について:外務省に証明書のアポスティーユ認証を申請してください。
費用はかかりません。申請の際に以下の書類を一緒に郵送してください。
100-8919 東京都千代田区霞が関 2-2-1
外務省 領事局領事サービスセンター 証明班
Tel. 03-3580-3311 内線 2308 または 2855