Omitir los comandos de cinta
Saltar al contenido principal
Inicio de sesión

Divorcios 「離婚」

Procedimiento para Divorcio
En primer lugar, se debe señalar que cuando una pareja contrae matrimonio en una municipalidad j​aponesa, es posible registrar dicho matrimonio directamente en el Consulado correspondiente, sin embargo, cuando la pareja se divorcia en la Municipalidad japonesa y desea registrar dicho divorcio directamente en un Consulado esta deberá otorgar un “Poder por Escritura Pública” a fin de nombrar un apoderado en el Perú para que en su representación realice los trámites pertinentes y se reconozca el divorcio japonés ya sea en la vía notarial, municipal o judicial para que finalmente se obtenga la resolución o sentencia correspondiente.

PARA EL CASO DE UN MATRIMONIO CELEBRADO EN EL PERÚ:
1. Si las partes interesadas se casaron en el Perú y se encuentran en Japón, deberán otorgar un “Poder por Escritura Pública” ante el Consulado para que su representante inicie y culmine el proceso hasta la obtención del divorcio. Una vez concluido el trámite en el Perú y se obtenga la resolución o sentencia de divorcio, deberán presentar dicha resolución o sentencia ante la Municipalidad donde se registró el matrimonio para que se haga la anotación de divorcio correspondiente en el Acta de Matrimonio.
2. Los interesados deberán gestionar una copia legalizada del Acta de Matrimonio con la anotación de divorcio para presentarla al área de DNI del Consulado y poder cambiar su estado civil en dicho documento de “casado” a “divorciado”.

PARA EL CASO DE UN MATRIMONIO CELEBRADO EN EL JAPÓN Y REGISTRADO EN EL CONSULADO:
1) Si la pareja aún no se ha divorciado en el Japón:
a. Los interesados deberán otorgar un “Poder por Escritura Pública” ante el Consulado para que su representante en el Perú inicie y culmine el proceso hasta la obtención del divorcio.
b. Una vez concluido el trámite en el Perú y se obtenga la resolución o sentencia de divorcio, se deberá presentar dicha resolución o sentencia ante el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú para que de forma oficial sea enviada a este Consulado y se hará la anotación de divorcio en el Acta de Matrimonio correspondiente.
c. Los interesados, solicitarán al área de “Registro Civil” una copia de dicha Acta de Matrimonio con la anotación de divorcio, se presentarán al área de DNI y podrán realizar el cambio de estado civil de “casado” a “divorciado”.
2) Si la pareja ya se divorció en el Japón:
a. Los interesados deberán otorgar un “Poder por Escritura Pública​” ante el Consulado para que su representante logre que dicho divorcio japonés sea reconocido por la vía judicial en el Perú.
b. Una vez concluido el trámite en el Perú y se obtenga la sentencia de divorcio, se deberá presentar dicha sentencia ante el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú para que de forma oficial sea enviada a este Consulado y se realice la anotación de divorcio en el Acta de Matrimonio correspondiente.
c. Los interesados, solicitarán al área de “Registro Civil” una copia de dicha Acta de Matrimonio con la anotación de divorcio, se presentarán al área de DNI y podrán realizar el cambio de estado civil de “casado” a “divorciado”.

  • Es necesario indicar que los plazos varían según cada caso. Para mayor información se recomienda consultar con su abogado peruano.

離婚手続きについて

まず最初に、日本の市区町村で婚姻を届け出た場合には、その婚姻を直接在外公館(領事館)に登録することが可能です。しかし、日本の市区町村で成立した離婚を領事館で直接登録することはできません。離婚はペルー国内で手続きが必要となるため、離婚手続きを代行する代理人を決めて「公正証書による委任状」を作成する必要があります。代理人は、ペルーの公証役場、区役所、または裁判所のいずれかで、日本の離婚をペルーで有効とする手続きを行い、最終的に離婚決定または判決がペルーで確定します。

ペルー国内で婚姻した場合
当事者がペルーで婚姻し、現在日本に在住している場合には、離婚手続きを進めるために、ペルー国内の代理人を決定し、領事館において「公正証書による委任状」を作成する必要があります。手続きがペルー国内で完了し、離婚決定または判決が確定した後は、代理人は婚姻登録を行ったペルーの市区町村にその決定または判決を提出し、婚姻証明書に離婚事項を記載する手続きを申請してください。婚姻証明書に離婚の記載がされると離婚の手続きは終了です。
その後当事者は、離婚事項が記載された婚姻証明書(認証を受けたもの)の原本を、領事館のDNI窓口に提出し、DNIカードの記載を「既婚」から「離婚」に変更する必要があります。

日本で婚姻し、領事館に登録した場合

1)まだ日本で離婚していない場合
a. 当事者は、領事館において「公正証書による委任状」を作成し、ペルー国内の代理人を通じて離婚手続きを完了させる必要があります。
b. 離婚手続きがペルー国内で完了し、離婚判決が取得された後は、ペルー外務省に対してその書類を提出してください。その後、領事館が該当の婚姻証明書に離婚事項を記載します。
c. 当事者は、領事館の窓口にて離婚事項の記載がされた婚姻証明書を請求し、DNIカードの婚姻事項の変更手続きを行い、後日「既婚」から「離婚」へと修正されたDNIカードが発行されます。

2)すでに日本で離婚している場合
a. 当事者は、領事館において「公正証書による委任状​」を作成し、ペルー国内の代理人を通じて、日本での離婚をペルーでも有効とする司法手続きを行ってください。
b. 離婚手続きがペルー国内で完了し、離婚判決が取得された後は、ペルー外務省にその書類を提出します。その後、領事館が該当の婚姻証明書に離婚事項の記載をします。
c. 当事者は、領事館の窓口にて離婚事項が記載された婚姻証明書を請求し、「DNI窓口」にて婚姻事項のの変更手続きを行い、後日「既婚」から「離婚」へと修正されたDNIカードが発行されます。

※各手続きにかかる期間は、個々のケースによって異なります。より詳しい情報については、ペルー人弁護士へのご相談をお勧めいたします。
​​


Central Telefónica:
03-5793-4444 (central telefónica de L-V de 9am a 1pm y de 2:15pm a 5pm), Line: ConsuladoPerutokio (solo para mensajes de texto de L-V 11am-4pm), WhatsApp: 080-1127-3992 (solo para mensajes de texto de L-V 11am-4pm, para llamadas a la central telefónica)
Emergencias:
090-2259-4475 スペイン語・英語のみで緊急時に対応可 。ペルー国民の生命や人間としての尊厳といった基本的権利を危険にさらす事態に対応。Operativa las 24/7, incluidos fines de semana y feriados, para la atención de situaciones que pongan en riesgo derechos como la vida, integridad o libertad de ciudadanos peruanos.
Fax:
03-5793-4446
Correo Electrónico:
informacion@conpertokio.org
Horario de Atención:
Lunes a Viernes de 09:00 a 13:00 horas y de 14:15 a 15:30 horas. La atención de trámites es con cita previa. 月曜日~金曜日 9:00~13:00 / 14:15~15:30 手続きの受付は予約制となっております。